1 Відредаговано Basilio_Cat (2018-05-08 15:48:53)

Тема: Азірівська міва.

Хочу начать эту тему в связи с часто возникающими вопросами относительно правильности произношения украинских слов. Сюда относятся как суржик, неправильное ударения так и откровенно "азірівські" слова. Например проходящий месяц многие называют листОпад, хотя в словаре листопАд. Но есть много чего и не найдешь в словарях.

А как правильно в произношении ремень безпек( ̶i̶)и чи паси безпек( ̶i̶)и?

Dacia 1.4 Ambience 08 года ГБО Вариатор БК Мультитроникс
  0



2

Re: Азірівська міва.

Hidden message by (Zevs) 2016-11-28 15:08:50

  0

3

Re: Азірівська міва.

Hidden message by (Zevs) 2016-11-28 14:57:31

  0
Спасибо сказали: andy_k1

4

Re: Азірівська міва.

Basilio_Cat написав:

Хочу начать эту тему в связи с часто возникающими вопросами относительно правильности произношения украинских слов. Сюда относятся как суржик, неправильное ударения так и откровенно "азірівські" слова. Например проходящий месяц многие называют листОпад, хотя в словаре листопАд. Но есть много чего и не найдешь в словарях.

А как правильно в произношении ремень безпекі чи паси безпекі?

В нас говорять, листОпад.
Ремінь безпеки, так буде вірно. Тому що, пас, передає крутний момент зі шківа на шків.

Laureat 1.6+ABS+кондей+ПБП+Toreador Red+вешалка для пиджака+подлокотник+литьё. 2007г.р.
лучше по утру на Google Earth искать ГДЕ ты пил, чем на youtube КАК...
Постарайся получить то, что любишь, иначе придется любить то, что получил.....
Никому не доверяй, и тебя никто не предаст.
  0

5

Re: Азірівська міва.

Rothmanz написав:

В нас говорять, листОпад.

Так и есть, общался недавно с львовянином каже листОпад ))
Пас та пасок только в таком смысле?

Dacia 1.4 Ambience 08 года ГБО Вариатор БК Мультитроникс
  0

6 Відредаговано Larsen (2016-11-28 13:01:58)

Re: Азірівська міва.

Basilio_Cat, правильно казати листопАд. Однак, в нас дійсно кажуть листОпад (і я так кажу). І це, впринципі, має сенс. Справа в тому, що слово листопАд, означає процес опадання листя. Таким чином, називаючи місяць листОпад, зменьшується омонімічна неоднозначність. Ну але по словникам, все ж таки, і процес опадання листя і назва місяця - омоніми, з однаковим наголосом.

Щодо ременів безпеки. Слова ремінь і пас, в Україніській Мові, повні синоніми. Їх можна взаємозамінювати в усіх випадках. Однак технічний термін "ремінь безпеки", прижився саме в такій формі. Тому "пас безпеки" або "пасок безпеки", хоч і правильні, але не розповсюджені терміни. Правда і тут є момент - слово "ремінь", часто вважають русизмом, і дехто взагалі відмовляється його вживати.
[merge_posts_bbcode]Added: 2016-11-28 13:00:30[/merge_posts_bbcode]

Rothmanz написав:

пас, передає крутний момент

Навіть той що на штанях? wink

LogAn 2013 1.2 Authentique -> Toyota RAV4 2016 2.0 Live
  0
Спасибо сказали: Basilio_Cat1

7

Re: Азірівська міва.

Извините, что влезаю, но мне кажется, что вопрос поставлен не совсем верно. Главное знать, как правильно слово ПИШЕТСЯ, а произношение всегда было и будет различным в зависимости от региона.

«Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел.» Венидикт Ерофеев
Volvo XC60 2,4 - турбодизель
  0
Спасибо сказали: karakuda781

8

Re: Азірівська міва.

Larsen написав:

хоч і правильні, але не розповсюджені терміни. Правда і тут є момент - слово "ремінь", часто вважають русизмом,

Ось! Я відчував щось таке тому і спитав )

Dacia 1.4 Ambience 08 года ГБО Вариатор БК Мультитроникс
  0

9 Відредаговано MACK (2016-11-28 13:12:38)

Re: Азірівська міва.

Larsen написав:

Щодо ременів безпеки. Слова ремінь і пас, в Україніській Мові, повні синоніми. Їх можна взаємозамінювати в усіх випадках. Однак технічний термін "ремінь безпеки", прижився саме в такій формі. Тому "пас безпеки" або "пасок безпеки", хоч і правильні, але не розповсюджені терміни. Правда і тут є момент - слово "ремінь", часто вважають русизмом, і дехто взагалі відмовляється його вживати.

У нас всё с точностью наоборот, многие знают (хорошо учили ещё в совковых школах), но не хотят разговаривать на украинском языке именно из-за западного диалекта, кажется до средины 90-х диалект был киевский или полтавский. В эфирах не звучали слова: хеликоптер, листОпад и т.д. и т.п.
А взять научные термины, я учил кисень, водень, дочь учит гідроген, оксиген, карбн...

Renault Logan 1,5 dCi Ambiance 2012 KNM + БК by_AlexSander_
  0

10

Re: Азірівська міва.

MACK написав:

но не хотят разговаривать на украинском языке именно из-за западного диалекта

Я щось не зрозумів? Хто заважає говорити не на західному діалекті?  dntknw

LogAn 2013 1.2 Authentique -> Toyota RAV4 2016 2.0 Live
  0

11

Re: Азірівська міва.

Аудитор написав:

произношение всегда было и будет различным в зависимости от региона

Почти соглашусь. Дело в том, что в зависимости от ударения может меняться и смысл слова от незначительного до кардинального.
[merge_posts_bbcode]Added: 2016-11-28 13:13:25[/merge_posts_bbcode]

Larsen написав:

Хто заважає говорити не на західному діалекті?

Русизмы. Потому что так легче ((

Dacia 1.4 Ambience 08 года ГБО Вариатор БК Мультитроникс
  0

12

Re: Азірівська міва.

Larsen написав:

Я щось не зрозумів? Хто заважає говорити не на західному діалекті?

После того как люди перестают смотреть фильмы, передачи, читать газеты и книги им становится трудней и разговаривать. Будет та же Беларусь.

Renault Logan 1,5 dCi Ambiance 2012 KNM + БК by_AlexSander_
  0

13

Re: Азірівська міва.

MACK написав:

перестают смотреть фильмы

Я с удовольствием смотрел бы фильмы с украинским переводом, но где они? Их очень мало.

Dacia 1.4 Ambience 08 года ГБО Вариатор БК Мультитроникс
  0

14

Re: Азірівська міва.

Larsen написав:

Basilio_Cat, правильно казати листопАд. Однак, в нас дійсно кажуть листОпад (і я так кажу). І це, впринципі, має сенс. Справа в тому, що слово листопАд, означає процес опадання листя. Таким чином, називаючи місяць листОпад, зменьшується омонімічна неоднозначність. Ну але по словникам, все ж таки, і процес опадання листя і назва місяця - омоніми, з однаковим наголосом.

Щодо ременів безпеки. Слова ремінь і пас, в Україніській Мові, повні синоніми. Їх можна взаємозамінювати в усіх випадках. Однак технічний термін "ремінь безпеки", прижився саме в такій формі. Тому "пас безпеки" або "пасок безпеки", хоч і правильні, але не розповсюджені терміни. Правда і тут є момент - слово "ремінь", часто вважають русизмом, і дехто взагалі відмовляється його вживати.
[merge_posts_bbcode]Added: 2016-11-28 13:00:30[/merge_posts_bbcode]

Rothmanz написав:

пас, передає крутний момент

Навіть той що на штанях? wink

Я мав на увазі,що це є слова-синоніми, але несуть різне сенсове навантаження. Пас,використовується переважно в технічному словообігу.

Laureat 1.6+ABS+кондей+ПБП+Toreador Red+вешалка для пиджака+подлокотник+литьё. 2007г.р.
лучше по утру на Google Earth искать ГДЕ ты пил, чем на youtube КАК...
Постарайся получить то, что любишь, иначе придется любить то, что получил.....
Никому не доверяй, и тебя никто не предаст.
  0

15

Re: Азірівська міва.

MACK, я шось всеодно не впевнений чи зрозумів тебе правильно... Ти хочеш сказати, що люди, які все життя говорили виключно російською (українську вчили в школі), зараз не дивляться фільми, не читають газети через те що там західний діалект, і через це вони не можуть говорити українською?  dntknw

LogAn 2013 1.2 Authentique -> Toyota RAV4 2016 2.0 Live
  0

16

Re: Азірівська міва.

Basilio_Cat написав:
Аудитор написав:

произношение всегда было и будет различным в зависимости от региона

Почти соглашусь. Дело в том, что в зависимости от ударения может меняться и смысл слова от незначительного до кардинального.

Да и само слово может меняться на синоним - и ничего страшного в этом нет. Всем известно что в Москве бордюр, подъезд и батон, то в Питере поребрик, парадное и булка. А это две столицы, и можно представить какие различия есть в регионах...  Наверняка и в украинском языке тоже самое.

«Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел.» Венидикт Ерофеев
Volvo XC60 2,4 - турбодизель
  0

17

Re: Азірівська міва.

Rothmanz написав:

але несуть різне сенсове навантаження.

Не думаю... Скоріше діло звички. І ремінь і пас, використовуються як назва елементу для передачі обертального моменту. Просто хто яке звик, той те і використовує.
Академічний тлумачний словник каже наступне:
Ремінь: "3. Довга смужка шкіри або цупкої тканини, що використовується для передачі руху від одного шківа до іншого."
Пас: "3. техн. Довгий ремінь або спеціально зроблена смуга брезентової тканини чи іншого міцного матеріалу, що служить для передачі руху від одного шківа до другого."

В паса трішки більше значень, адже він ще й синонім смуги, полоси.

LogAn 2013 1.2 Authentique -> Toyota RAV4 2016 2.0 Live
  0

18

Re: Азірівська міва.

гарна і чудова, українська мова  upp

Just in Time
  0
Спасибо сказали: Basilio_Cat, Larsen, Clone-77, сяся4

19

Re: Азірівська міва.

Serega® написав:

українська мова

мова калинова

Dacia 1.4 Ambience 08 года ГБО Вариатор БК Мультитроникс
  0
Спасибо сказали: Clone-771

20

Re: Азірівська міва.

Larsen написав:

Пас: "3. техн. Довгий ремінь або спеціально зроблена смуга брезентової тканини чи іншого міцного матеріалу, що служить для передачі руху від одного шківа до другого."

Кстати, в русском это слово тоже используется, только в ограниченном значении. Пасик - ремешок, которым кобура или ножны подвешены к поясному ремню, часть портупеи. Может это украинизм? Не знаю...

«Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел.» Венидикт Ерофеев
Volvo XC60 2,4 - турбодизель
  0

21 Відредаговано Larsen (2016-11-28 13:48:15)

Re: Азірівська міва.

Аудитор написав:

Может это украинизм?

В цього слова глибокі слов'янські корені. Наприклад в Польській мові є тільки "пас", а "ременя" нема.
Хоча, можливо навпаки - пас запозичене слово якогось західного походження? Не скажу, не знаю.

LogAn 2013 1.2 Authentique -> Toyota RAV4 2016 2.0 Live
  0

22

Re: Азірівська міва.

Немного юмора в тему. или почти в тему. smile Про русский язык.
"Косяк" - у кого какие ассоциации?

И в тему. В русском есть одно лестница, а на украинском есть два слова smile
Но мне не нравится, когда вместо "відсоток" говорят "процент".
И когда детям говорят "порахуй", вместо "полічи". Потому как никто счетчик на укр не называет "рахуем", а назівают "лічильником".
Так же как и мнение, вместо "я рахую" давно пора было научиться говорить "я вважаю".

Logan II 1,6 чип-тюн, ГБО
С уважением, Александр
  0
Спасибо сказали: сяся1

23

Re: Азірівська міва.

Larsen написав:

Наприклад в Польській мові є тільки "пас", а "ременя" нема.

На самом деле очень много слов которые очень похожи и совсем похожи в украинском, польском, чешском, словацком и таких слов совсем нет в русском.


az74 написав:

И в тему. В русском есть одно лестница, а на украинском есть два слова

«Українська мова вчетверо багатша за російську. Щодо синонімів, то їх в українській мові уп’ятеро більше, ніж у російській. Можливо такі факти відлякують користувачів, бо ж потрібно знати дуже багато слів», - сказав мовознавець. Професор Ющук

Dacia 1.4 Ambience 08 года ГБО Вариатор БК Мультитроникс
  0

24

Re: Азірівська міва.

az74 написав:

Но мне не нравится, когда вместо "відсоток" говорят "процент".

Почему не нравится? "Процент" вряд ли можно считать русизмом. Думаю, что в большинстве языков используется слово "процент"...

«Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел.» Венидикт Ерофеев
Volvo XC60 2,4 - турбодизель
  0

25

Re: Азірівська міва.

Аудитор написав:

Думаю, что в большинстве языков используется слово "процент"..

нет.
цент, центурия, кентурия - сотня. Сотня и есть на рус или укр. Часть от сотни - відсоток.

Logan II 1,6 чип-тюн, ГБО
С уважением, Александр
  0